13 Kommentare

  1. Nur zur Info : wann und wo wurden die Massnahmen veröffentlicht und gibt es davon auch eine deutsche Fassung oder erst zu Weihnachten?

  2. @ Tiffany Peters: Sollte es Ihnen entgangen sein: Französisch ist in Belgien schon lange nicht mehr die lingua franca. In einem Rechtsstaat sollte es daher selbstverständlich sein, dass die BürgerInnen wichtige Informationen zeitnah in den Amtssprachen des Königreichs erhalten. Ja, und auch die Sprachen der ausländischen MitbürgerInnen sollten berücksichtigt werden.
    Luxemburg geht in dieser Hinsicht mit gutem Beispiel voran, indem die aktuellen Corona-Infos neben den drei gängigen Landessprachen (LU, FR, DE) auch auf Englisch und Portugiesisch veröffentlicht werden.

  3. Wer in Belgien wohnt sollte Französisch können , sonst hat er hier nichts verloren . In Deutschland wird von jedem der ins Land kommt zur Pflicht gemacht Deutsch zu lernen . Deutsch ist keine Weltsprache .

  4. Stimmt 3 Landessprachen und die Gesetzesverordnung ist im Staatsblatt erschienen. Gestern beim Kommuniqué der Ersten Ministerin Wilmes vor der Presse ist mir aufgefallen dass die Schriftzüge Belgie Belgique im Presseraum nur auf flämisch und französisch existierten . Und die Ansprache nur auf flämisch und französisch gehalten wurde. Paasch hätte ja übersetzten können , sass direkt neben Jambon links . Wie immer wir sind geduldet für Steuern zu zahlen. In diesem Land werden wir Steuerzahler sowieso zur Kasse gebeten nach der Pandemie . Da häng ich keine belgische Fahne raus .

  5. Herr Radermecker,
    Wenn Sie ein Problem mit der deutschen Sprache haben, oder mit Personen die deutsch sprechen und schreiben, hätten sie ihren Kommentar wohl besser in französisch geschrieben!
    Wo haben Sie denn die Info her, das es in Deutschland von jedem verlangt wird deutsch zu lernen? 🤦‍♂️
    In Deutschland gibt es vermutlich mehr Menschen die nicht richtig deutsch können, als Belgien Einwohner hat! 😂

  6. Für diejenigen die sich um meine Sprachkenntnisse sorgen: ich spreche Deutsch, Französisch, Niederländisch, Englisch, Spanisch und einige Wörter in anderen Sprachen. Und doch finde ich sollten die Originaltexte der Anordnung jedem Bürger (der sie ja kennen muss) in seiner Landessprache zugänglich sein.

  7. @H. Rauw : falsch, es steht auch "BELGIEN" und "BELGIUM" in den Schriftzügen, "BELGIUM" an beiden Seiten ganz Aussen und "BELGIEN" daneben, wird aber zum Teil von den Fahnen verdeckt 😉

  8. Die Frage von Herrn Schumacher ist ja berechtigt, allerdings hätte er auf den "Weihnachtspassus" sehr gut verzichten können. Die Reaktionen darauf sind allerdings peinlich und bestätigen wohl, dass es in jeder Nation immer ausreichend dumme Menschen gibt die nicht begreifen worauf es ankommt. Dieser tiefe Hass, der immer wieder aufkeimt bereitet mir mehr Sorgen als der Virus. Kleiner Tip : Vermute das der Virus nicht zwischen franz-, deutsch-, arabisch sprechenden Leuten unterscheidet. Wir sitzen alle im selben Boot daher wäre es für alle Leute hilfreich umfassend informiert zu sein und auch andere zu informieren. Ich persönlich habe auch ohne französich Kenntnisse alle Informationen erhalten. Man muss nur machmal etwas mehr suchen, könnte sich aber diesmal lohnen.

  9. Werter Herr Rauw.
    Können Sie die Veröffentlichung im Moniteur bitte verlinken, ich mag nicht stundenlang suchen. Danke
    Zu den Links des BRF : auf Ostbelgien live steht : „Sie dürfen Ihre Wohnung verlassen, um: …sich zum automatischen Schalter der Post zu begeben …sich zu einem Bankschalter zu begeben“ und auf info coronavirus steht : „sich zu einem Geldautomaten oder einem Postamt begeben müssen“.
    Ein automatischer Schalter der Post ist kein Postamt und ein Bankschalter ist kein Bankautomat. Es sind dies also zum Teil falsche Informationen. Daher die Notwendigkeit der Veröffentlichung offizieller Texte in Deutscher Sprache.