Zu Inhalt wechseln
  • BRF Nachrichten
  • BRF1
  • BRF2
  • Mediathek
  • Unternehmen
  • BRF1 Livestream
  • BRF2 Livestream
  • BRF Podcast
  • Wetter
  • Verkehr
  • iconfacebook-1
  • iconyoutube-1
  • instagram
  • linkedin2
BRF Nachrichten
  • Home
  • Regional
    • Alle Gemeinden
    • Amel
    • Büllingen
    • Burg-Reuland
    • Bütgenbach
    • Eupen
    • Kelmis
    • Lontzen
    • Raeren
    • St. Vith
  • National
  • International
  • Sport
    • Fußballergebnisse
  • Meinung
    • Kommentar
    • Presseschau
  • Kultur
    • Bücher
    • Kino
    • Kunst
    • Medien
    • Musik
  • 80 Jahre BRF
-

Rat für Deutschsprachige Terminologie trifft sich in Eupen

22.03.201918:35
  • Eupen
Rat für Terminologie in Eupen getroffen
Rat für Terminologie in Eupen getroffen (Bild: Chantal Scheuren/BRF)

Ob man beim Bäcker ein Brötchen oder eine Semmel bestellt, ist keine Frage des Geschmacks, sondern eine Frage der Terminologie. Ratsuchende, die das treffende deutsche Fachwort verwenden möchten, können sich an den Rat für Deutschsprachige Terminologie wenden.

Was bedeutet überhaupt "Terminologie"? Die Vorsitzende des Rates, Donatella Pulitano, beschreibt es so: "Terminologie ist an sich der Wortschatz, der in einem bestimmten Fachbereich verwendet wird."

Im Rat für Deutschsprachige Terminologie befinden sich Experten aus Ländern, in denen Deutsch Amtssprache oder zumindest offizielle Minderheitensprache ist. Die deutsche Sprache ist in Belgien - neben Französisch und Niederländisch - offizielle Amtssprache.

Der Rat trifft sich halbjährlich und feiert dieses Wochenende in Eupen Jubiläum. Im Rat arbeiten Personen aus vielen Bereichen wie der Wirtschaft, dem Hochschul- und Bibliothekswesen oder Institutionen wie der Deutschsprachigen Gemeinschaft. Die Erkenntnisse aus den Beratungen werden kostenlos zur Verfügung gestellt.

Fachwörter haben auch in den Unternehmen eine wichtige Bedeutung. Eine nicht weniger große Tragweite können ungenaue oder falsche Begriffe in Rechtstexten und Gesetzen haben. Wenn der flämische Text einen anderen Inhalt als der französische oder der deutsche Text hat, dann besteht die Gefahr, dass belgisches Recht nicht in ganz Belgien gleich angewandt wird.

Chantal Scheuren

Nach oben
  • Home
  • Regional
  • National
  • International
  • Sport
  • Meinung
  • Kultur
  • 80 Jahre BRF

Neuigkeiten zum BRF als Newsletter

Jetzt anmelden
Sie haben noch Fragen oder Anmerkungen?
Kontaktieren Sie uns!
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Kontakt
  • Barrierefreiheit
  • Cookie-Zustimmung anpassen

Design, Konzept & Programmierung: Pixelbar & Pavonet

Cookie Hinweis

Wir nutzen Cookies, um die Funktion der Webseite zu gewährleisten (essentielle Cookies). Darüber hinaus nutzen wir Cookies, mit denen wir User-Verhalten messen können. Diese Daten teilen wir mit Dritten. Dafür brauchen wir Ihre Zustimmung. Welche Cookies genau genutzt werden, erfahren Sie in unseren Datenschutzbestimmungen.

Nur essentielle Cookies zulassen Alle Cookies zulassen
  • BRF1
  • BRF2
  • Mediathek
  • Unternehmen
  • Home
  • Regional
    • Alle Gemeinden
    • Amel
    • Büllingen
    • Burg-Reuland
    • Bütgenbach
    • Eupen
    • Kelmis
    • Lontzen
    • Raeren
    • St. Vith
  • National
  • International
  • Sport
    • Fußballergebnisse
  • Meinung
    • Kommentar
    • Presseschau
  • Kultur
    • Bücher
    • Kino
    • Kunst
    • Medien
    • Musik
  • 80 Jahre BRF
  • Wetter
  • Verkehr
  • iconfacebook-1
  • iconyoutube-1
  • instagram
  • linkedin2
  • BRF1 Livestream
  • BRF2 Livestream
  • BRF Podcast
Podcast
-