Ziel ist es, das Chaos bei der Umschrift kyrillischer Namen auch auf Verkehrsschildern zu beenden. Zum Beispiel konnte der Name eines bestimmten Städtchens auf sieben verschiedene Arten ins Lateinische übertragen werden. Die neuen Regeln sind auch für alle Herausgeber von Wörterbüchern, Enzyklopädien und Reiseführern verbindlich.
dpa/fs